Lani kai
Mac, Hack, Web, EC, Game, etc.
プロフィール

lanikai

Author:lanikai
文字通り、人生をHackしたい。(嘘)

Amazon

あわせて読みたい

あわせて読みたい

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

Amazon2

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

tumblrをJapanizeで。
Japanizeは英文サイトをみんなで翻訳しちゃおうというプロジェクトなんだけど、せっかくなのでtumblrを対応させてみることに。

Japanize
http://japanize.31tools.com/


時間の制約もあって、全ページにわたって手を入れらなかったけど、とりあえず第一段階ということで。
Japanizeは単純に置き換え型の翻訳なんだけど、やってみてわかったのが、ローカライズって難しいってこと。ニュアンスまで伝わらせないといけなくて、単語の選び方には非常に気を遣いました。いいかげんながら、ね。
特に項目やページタイトルみたいな簡潔にしないといけないのって難しい。

だいたいdashboardってなんて訳す? とりあえずカタカナでダッシュボードにしておきましたけど、なんかダサくね? FeedsはFeeds以外に思い浮かばず翻訳を放棄w

テキストノードっていうDOMの単位で翻訳をしていくんだけど、一部ノードに出てこない文字もあったりして、翻訳できる部分とそうでない部分があったり。このへんはサイト側のつくりの問題なのか、Japanaizeの制限なのかはわからなかった。

やるからにはちゃんとやりたいんだけどねえ。

スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


トラックバック
トラックバック URL
http://tengokunoumi.blog92.fc2.com/tb.php/30-7e91bb62
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。